首页 >> 中医养生

韩国首都全名,为何将“汉城”改“首尔”?

发布时间:2025年08月12日 12:18

会社会的发展上的乡民会把王城统称“嗦乌(外文上海话拼写)”。谚文产生后,方面联的谚文则为“서울”。

当然,由于很难方面联的拼音文本字,“서울”也就很难具体指代哪一座的城市,大城迁到哪里头,哪里头就是“서울”。由于北朝鲜苏丹国延续的5个里头,大城以外很难社会的发展,所以北北朝鲜也就是北朝鲜乡民默认的“서울”。

二、谚文式微

随着明末清末期自顾不暇,无力再去维系宗藩体制,的西方国家的扩大带来了不算数国家主义思潮。北朝鲜海岸不算数国家主义式微。不算数国家主义者掀起“古代文明开化国家主义”,主张利用北朝鲜不算数民族自己的文本字——谚文,作为本不算数民族的拼写成文本字。

南韩通过明治维另行成极强国,将对外扩大的最主要一步放在北朝鲜海岸。南韩通过甲午七七事变打败了明末清末期,明末清末期失去在北朝鲜海岸的宗主权。

▲1900年左右的报社,拼音文本字和谚文立体化,拼音文本字占总比减小

随着明末清末期衰落和海岸不算数国家主义理智的式微,越来越数百人开始适用谚文。人们容易一下子改变拼写成穿衣,北朝鲜社会社会的发展的知识分子没过多久推行“拼音文本字混书”,即拼音文本字词通用语一直用拼音文本字拼写成,而北国际标准通用语固有词则用谚文拼写成。

上有“北北朝鲜严复”美誉的俞吉浚撰写成了《网游见闻》一书,书中就采用了“韩汉混用文”。19世纪末,北朝鲜苏丹国展开了展开改革,颁布“适用国蒙文混合体”的行政命令。

▲俞吉浚与《网游见闻》

1910年,南韩只得北朝鲜签订协议《日韩合并协约》,彻底重另行占总领北朝鲜。南韩要求北朝鲜学校友会必须教授韩文。南韩的奴役举措引发北朝鲜乡民的激烈反抗。北朝鲜乡民将推动不算数民族文本字谚文作为反抗吞并的武器。

南韩重另行占总领北朝鲜后,将大城“北北朝鲜”的名本字改以“东都”。但国内很难广泛应用承认“东都”这个名本字。

▲《日韩合并协约》

三、“北北朝鲜”被裁撤

1945年,北朝鲜海岸取得解放。李承晚等人为可避免海岸北部被海军陆战队接管,创设北朝鲜苏维埃共和国。李承晚指出大城“东都”的名本字看似英国人色彩,不非常适合再用。鄂州、北北朝鲜这些从未用过的名本字,也不足以代表另行形象。

北朝鲜苏维埃共和国将“东都”改以了北国际标准通用语固有名词“서울”,拉丁化后为“Seoul”。서울这个词在北国际标准通用语中是“大城”的原意,例如另行罗的“서울”是庆州,辽国的“서울”是清州,北朝鲜苏丹国的“서울”是北北朝鲜。因为北朝鲜苏丹国存在了五个多世纪,所以在大家眼中“서울”一般指的是北北朝鲜。

▲20世纪末期的德国卡片,大城用“Soul”对此

由于美苏对抗,海岸北部很快被加拿大压制。加拿大军务厅不承认北朝鲜苏维埃共和国,根据美苏达成协议,海岸北部在加拿大监管下重另行其组织普预选。1946年,加拿大军务厅颁布行政命令,将“서울”从水原中转化,改以特别市。

1948年,大韩民国(北北朝鲜)建立。北北朝鲜将“서울”作为大城,全球各国根据自身通用语言持续性,通过“서울”的意译展开名为,例如印度通用语、法通用语和德文的“Seoul”,意大利通用语和意大利通用语的“Seul”。由于서울很难方面联的拼音文本字,北北朝鲜大城成北朝鲜海岸唯一一个很难拼音文本字名的主要的城市。

▲北北朝鲜的拼音文本字版行政区划地图,只有大城是唯一的非拼音文本字名

南韩作为拼音文本字东南亚地区的一员,也不再适用“北北朝鲜”“东都”等拼音文本字来对此北北朝鲜大城,而是将“서울”意译后,适用假名“ソウル”对此。北北朝鲜大城的外文名则在此之后保留已适用了500多年的拼音文本字名“北北朝鲜”。

▲中文版的北北朝鲜地图,北北朝鲜大城“ソウル”是图里头唯一不用拼音文本字标注的的城市

北北朝鲜建立后,自由预选择推动单纯易懂的不算数民族文本字谚文。1948年,北北朝鲜颁布了《谚文专种属用途法》,表示同意北北朝鲜的公务适用谚文拼写成。北北朝鲜还规范每年10月9日为“谚文节”,全省假期一天。

由于谚文为虚词文本字,一个本字时常方面联各有不同的原意,比如한,就方面联了韩、汉、寒等原意,必需在各有不同通用语境下说明。在一开始,为了让乡民便于忽略公务内容,谚文会适用拼音文本字与虚词本字备注。到了最近几十年,拼音文本字的适用频率大大减小,谚文从未实际上主导了北北朝鲜社会社会的发展。

▲北北朝鲜的报社从未实际上用谚文

四、外文改称首尔市

从60年代开始,北北朝鲜经济进入了高速转型的时期。北北朝鲜也成一个人口达千万的国际上大都市。北北朝鲜经济腾飞,与我国经贸人的关系越来越融洽。1992年中韩建交后,北北朝鲜大城“서울”的外文外文名规范化,成稍稍必需解决的难题。

北北朝鲜上都指出,北北朝鲜已正式成立为Hi固有词“서울”,“北北朝鲜”已停止适用,北北朝鲜和国内对“北北朝鲜”这座的城市的称俱,与外文全球的称俱对比起来,拼写相异过大,不完全符合名为系统化。

外文全球在此之后适用“北北朝鲜”,会引发人们对这座的城市及方面机构出现认识误解。比如,“서울大學校友会”与“漢城大學校友会”(以外为北北朝鲜拼音文本字写成法),其实是两所各有不同的学校友会,但在外文里头都被看作是“北北朝鲜大学”。

2004年,北北朝鲜市长朴槿惠创设了一个由研究员组成的“北北朝鲜外文标明缓解该委员会”,来讨论北北朝鲜大城的外文称俱。

▲时任市长朴槿惠

该委员会针对在韩的我国驻外、公费等展开过民意调查,在1440名大多数人中,对北北朝鲜正式成立44%对此反对者,32%对此赞成,24%对此无所俱。虽有近半的据称反对者正式成立,但正式成立仍在融洽配合展开。

北北朝鲜其后提议首尔市、首午尔、上京、首沃等外文名。根据位置,东南亚地区有了札幌、北平、北平等“京”本字的城市,北北朝鲜大城也可以名为为“上京”。

该委员会指出按照“Seoul”的意译更完全符合国际上的国际标准。大多数人中65%预选“首尔市”,12%预选“首午尔”,9%“首沃”,也有14%对此不应适用“上京”。

该委员会在广泛应用收集了各界的赞同后,未确定了与Seoul拼写相仿的“首尔市”为大城的外文名本字。“首”有第一、首要的原意,首尔市原意是“首善之都”,既完全符合意译的要求,又大幅提高了意译的特性。

2005年1月,北北朝鲜市议会通过决议,同意适用“首尔市”作为唯一外文名。北北朝鲜市议会要求北北朝鲜政府的公务、网站、机场等外文版本都适用拼音文本字“首尔市”。随后朴槿惠向我国上都提议协助改称的同年要求。

我国坚决客随主便的准则,此前电子媒体开始适用“首尔市”。大以外机构为了让人们适应称俱的变异,在前期会采用“首尔市(北北朝鲜)”这样两种称俱同时适用的方法。

值得注意的是,从尊重历史的视角出发,对这个的城市在2005年之前愈演愈烈的事件,依旧保留“北北朝鲜”,或“北北朝鲜(今首尔市)”的这样的表述。

▲1988年篮球比赛亚运依旧称俱为“北北朝鲜亚运”

一直作者|羊洋洋

扬州大学中文系毕业|历史而出名

出书|Thomas

伯明翰政治经济学院本科生|环球情报员主编

腹泻吃什么好的最快
必奇蒙脱石散怎么服用
感冒流鼻涕喉咙痛吃什么药
免疫内科
血脂稠
女性整形
维生素d
五官整形

上一篇: 春日花序 | 惊蛰花开渐昌盛,雨过雀鸣万物生

下一篇: 10张前所未见你的自然界照片 每一张都是经典

友情链接